press kit

omslagsbild i RGB                                                 omslagsbild i CMYK

  illustrationer

 

”Laura och Storbokens gåta” är
en kapitel- och högläsningsbok,
en fantasyberättelse placerad i en svensk småstad,
skriven i engelsk barnboksanda,
men kryddad med italienska korvar och vit buffelmozzarella från Neapeltrakten.

Hur allting började:
Jag var i Italien och någonstans i värmen
hörde jag ordet
PIPPISTRELLO
det italienska ordet för fladdermus.
Jag tänkte:
Vilket bra ord, det måste jag använda någon gång.
Så fick det ligga i en särskild låda i min hjärna,
tills jag på började Linneuniversitetets kurs
”Skriva barnlitteratur”
med uppgiften att introducera en gestalt i en berättelse.
Jag visste på en gång att den gestalten jag ville introducera,
inte skulle komma in genom dörren
utan  uppenbara sig som en skugga
över golvet på en gammal järnvägsstation.
Den fladdrar i det starka solljuset,
och visst är det en fladdermus som landar framför Laura.
Han sveper av sig hatten och presenterar sig:
”Herr Pippidrello, till er tjänst!”

Om mitt skrivande:
Jag tycker helt enkelt om att skriva.
En barnbok får gärna ta upp svåra ämnen,
men den får aldrig lämna ungarna i sticket,
som Astrid Lindgren har sagt.
En bra barnbok ger redskap, språk och tränar fantasi och tänkande.
En bra barnbok behöver inte ens ta upp svåra ämnen,
den kan vara en alldeles egen och underbar tillflykt.